19:21 

еще одна)))

Название: In the cold of space you find the heat of suns
Глава 4
Автор: Mannah Pierce
Переводчик: diomka_ch
Фэндом: Наруто
Пейринг: Наруто/Саске
Предупреждения: AU, яой
Саммари: Космические корабли путешествуют по просторам Дальних Рубежей и Периферии, занимаясь торговлей. Космические полеты – древнее и являющееся почетным для мужчины занятие, со своими традициями, сложившимися за многие тысячелетия. Большинство покорителей космоса начинают свою карьеру четырнадцатилетними юнцами, приходя на корабль в поисках своего пути в будущее. Лишь немногие выживают в свои первые десять лет полетов.
Дисклеймер: Герои принадлежат Масаши Кишимото, вселенная создана автором - Mannah Piercе. Mannah Pierce не владеет Наруто и не извлекает никаких экономических выгод от написания данной истории.
От автора: Приношу свои извинения, если герои в новой для них среде развиваются несколько иначе (чем в манге).
От переводчика: Спасибо, akukyrka!!! Продолжаю наслаждаться твоими пенделями!
...хм, ну и на всякий случай:
Размещение: нельзя


4.Новые запахи

Наруто втянул носом воздух. Принюхался. Воздух был наполнен тонкими запахами, отличными от привычного ему смрада. Даже его собственный запах казался слабым и был необычайно свеж. Он прислушался. Было тихо. В помещении кроме него находились люди, возможно, их было семеро, они спали. Нет, шестеро спали, а один из них просто отдыхал. Тот, что был ближе всех к нему – тот отдыхал. Он приоткрыл сначала один глаз, затем другой. Наруто лежал на кровати, в углу комнаты. Вокруг было очень чисто и …

Его рука взметнулась к лицу – проверить на месте ли усы. В прошлый раз когда он очнулся в таком вот чистом помещении, то обнаружил что ему обрезали их почти под самый корень. Они никак не могли понять, почему это до такой степени его расстроило, и ни в какую не желали слушать его слова о том, почему так замечательно иметь длинные усы. Они хотели, чтобы он выглядел как можно нормальнее. А в тот день, когда ему объявили, что собираются спилить его клыки , он решил, что никакое количество еды и тепла не стоят потери своих клыков и сбежал из этого места.

Впрочем, в этот раз усы были в полном порядке. Все было в полном порядке. Если бы он не был так голоден, то сказал бы что чувствует себя превосходно.

Тот человек, который не спал, сел на своей кровати и посмотрел на Наруто.

«Меня зовут Шикамару», - сказал он и затем спрыгнул с кровати, мягко приземлившись на пол, - «Как ты себя чувствуешь?»

«Меня зовут Наруто» - сказал ему в ответ Наруто – «И я хочу есть».

На взгляд Наруто, Шикамару был очень молод, однако уже являлся полноправным членом команды, так как носил свой нож. Он показал Наруто, где находится пункт управления, а затем отвел его в помещение, где находилась бортовая кухня, чтобы, наконец, накормить мальчишку. Однако после многих съеденных порций, еда перестала появляться перед Наруто.

«Ирука будет не в восторге, если я позволю тебе объесться до того, что тебе будет плохо» - пояснил Шикамару. – «Ты можешь поесть еще раз позже».

Наруто откинулся на спинку стула и громко отрыгнул. «Ирука – ваша королева?»

«Да, но он не любит, когда его так называют».

«И вас на корабле семеро, не считая капитана. Конечно, если у вас нет еще одной комнаты для команды. Или если кто-то не спит в другом месте. Или если кот не в каюте капитана»

Шикамару вдруг потянулся к своему боевому ножу и Наруто напрягся, не зная, что же он сделал не так. «Откуда тебе все это известно? – прошипел парень.

Наруто весь сжался: «Я слышал, как они спали. Шестеро спали, один – нет, просто отдыхал. Это был ты».

Парень вроде успокоился: «Значит у тебя такой хороший слух? Да, всего нас восемь человек. Капитан, шестеро членов команды и кот».

Наруто был расстроен. Он не знал, как он попал сюда, но это определенно было самое лучшее место, какое он видел за долгое время. Только у них уже был свой кот. «Я не могу заплатить за еду», - признался он. «Единственное что я могу предложить в уплату – это моя задница, но вам это вряд ли подойдет, если у вас уже есть кот». Шикамару же очень рассмешили слова Наруто, и Наруто насупился: «Что мне теперь делать? Хочешь, чтобы я все здесь вымыл и выдраил?»

Шикамару, наконец, перестал смеяться, по крайней мере, на какой-то момент. Он указал в сторону кают-компании на отдельную койку в дальнем верхнем углу. «Это - Саске. Он - наш кот. Иди, представься ему и скажи, что я велел ему присмотреть за тобой».

Этот Саске-кот спал очень крепко. Он даже не проснулся, когда Наруто сел на край его койки. Он был красив, действительно красив. И Наруто не мог представить,чтобы этой команде нужен был кто-то еще. Он нахмурил брови. Это было не по-спейсерки спать настолько крепко. Он нагнулся ближе и принюхался к его запаху. Снотворное. Это объясняло крепкий сон. Он слез с койки спящего кота и отправился на поиски Шикамару. Он нашел его на кухне, тот разговаривал со старшими спейсерами. Их разговор тут же прекратился.

«Ой! Это у кого такие милые голубые глазки?» - протянул самый старший из них.

Наруто слышал такое много раз. «А еще яркие блондинистые волосы и милые усики», - игриво продолжил Наруто, прежде чем повернуться к Шикамару. «Саске принял снотворное, так что я думаю, он будет зол, если я разбужу его». Он перевел взгляд на спейсера, что был старше остальных и чуть прикрыл глаза, зная какой эффект это может произвести: «Время платить за мой ужин?». Реакция мужчины последовала незамедлительно. Наруто мог чувствовать запах его возбуждения.

«Нет», - произнес голос позади него. И кажется этот старший спейсер , с которым говорил Наруто, вдруг потерял к нему весь интерес. «Шикамару, ты представишь нас?»

«Да, Ирука-сенсей. Наруто, это Ирука, который заботится обо всех нас, и Генма, наш боцман. Ирука, Генма, это Наруто».

Наруто уже понял, какие отношения его ожидают с этим старшим спейсером, Генмой, и ему очень понравился Шикамару. Он правда не знал как вести себя с их королевой, который не любил, когда его так называли. Шикамару называл его «сенсей», так что возможно…. Он улыбнулся широко как только умел и закинул руку за голову: «Еда была очень вкусной и здесь так чисто и тепло. Спасибо вам, Ирука-сан».

Это сработало. Мужчина улыбнулся: «Пожалуйста, Наруто. Наруто, с тобой хочет поговорить Капитан».

Наруто совершенно не ожидал ни того, что Капитан окажется женщиной, ни того, что он окажется женщиной с такой великолепной грудью. Наруто приходилось видеть некоторых артистов, переодевающихся в женщин с неизменно большими размерами груди, но никто из них не мог сравниться размерами своих накладных прелестей с размером груди Капитана. Ему отчаянно хотелось положить на неё свою голову, так отчаянно, что он едва слышал, что капитан говорила ему, и совершенно не понимал, о чем она ему говорила. Он был очень огорчен, когда она ушла.

Как только она удалилась, он наконец мог сфокусировать свое внимание на большом спейсере с лицом, сплошь покрытым шрамами, Ибики. На него было страшно смотреть, но Наруто не чуял злости либо жестокости и вскоре понял, что все будет хорошо, если он будет говорить правду. А так как ему было нечего скрывать, то это было легко. Ибики в основном интересовался его предыдущей командой, и Наруто рассказал ему все, что только мог вспомнить, что впрочем, оказалось не так уж и много – только то, что его постоянно имели и постоянно недокармливали. Да, у него бывали и лучшие времена, как например, когда Ибики сказал ему, что Какаши убил этого психопата - мастера кинжала. Кен был действительно страшен. Саске был счастливчиком, если его защищал боец, способный в схватке убить Кена.

«Ирука присоединится к нам, и мы продолжим беседу, Наруто», - произнес Ибики.

Это обнадеживало. Может быть, у него все-таки был шанс остаться здесь.

«Сколько тебе лет?» - первым делом спросил Ирука.

Оказалось, он начал с вопроса, на который Наруто не мог ответить. Он лишь пожал плечами, но затем взял себя в руки, заметив, как нахмурился Ирука, и пояснил: «Я не знаю, Ирука-сан, не имею понятия».

«Хорошо, сколько стандартов ты живешь активной половой жизнью?» - спросил Ибики.

«Сколько меня трахают?» - уточнил Наруто. Ибики кивнул, и Наруто задумался над вопросом. Он считал время с того момента, как понял, что если тебя трахают, значит ты ешь регулярно. «Пять, может шесть», - ответил он. И моментально понял, что совершил ошибку. Лицо Ируки из теплого коричневого, как лесной орех, цвета вдруг сделалось болезненно желтым. Он должен был соврать. Команда была такой хорошей. Конечно, они хотели кота, а не шлюху. Они хотели кого-нибудь такого же чистого, как Саске.

«Это не его вина, Ирука» - тихо сказал Ибики.

Ирука повернулся к нему: «Ты думаешь, я этого не понимаю?» - огрызнулся он.

Наруто прищурился. Этот человек, Ирука, кажется, он был вовсе не таким строгим, каким хотел казаться. «Это все лисьи гены», - он вдруг понял, что говорит это спейсерам: «Благодаря им я быстро оправляюсь от всего и могу жить дальше».

Ибики улыбнулся ему: «То есть ты точно знаешь, что это лисьи гены в тебе?» - переспросил он.

Наруто закивал головой: «В приюте меня тестировали. Перед тем как я сбежал. Они обрезали мои усы и хотели спилить мои зубы». Он показал им свои клыки.
Ибики и Ирука обменялись взглядами и кивнули друг другу. Ирука пытался казаться серьезным, но его глаза улыбались: «Наруто, я хочу предложить тебе остаться с нами на один дивизион в качестве испытательного срока. Если все пойдет хорошо, ты сможешь остаться навсегда. Если нет, то мы найдем тебе хорошую команду, которая лучше подойдет тебе».

«Да!» - завопил Наруто.

«Я рад, что ты рад, Наруто, но сначала ты должен выслушать меня», - говорил тем временем Ирука: «Ты будешь нашим гостем, а не нашим котом. Это значит никакого секса».
Ох, Наруто знал, что это была плохая затея. «Ирука-сан, я знаю, вы хотите, чтобы все вышло как лучше, но это не сработает. Так не выйдет настоящего испытания». Он вспомнил, как Генма смотрел на него. «И я люблю трахаться. Я не любил, когда был младше, но теперь люблю». Это конечно была не совсем правда. Иногда это было действительно великолепно. Иногда это было больно или страшно, или больно и страшно одновременно, как с Кеном.
«У тебя есть Какаши», - Ибики проговорил голосом таким тихим , что человек, не обладающий лисьим слухом ,ничего бы не услышал с такого расстояния.
Ирука вздохнул: «Хорошо, настоящее испытание, с сексом».
Наруто широко улыбнулся и закинул руку за голову.

@темы: in the cold of space you find the heat of suns, перевод

URL
Комментарии
2011-03-03 в 02:28 

Какой ужас, что никто еще ни разу не прокомментировал эту прелесть!.. Она же замечательна:) Я влюбилась с первого предложения и в историю, и в перевод:) Спасибо Вам большое, diomka_ch, за Ваш труд:) С нетерпением жду и с удовольствием прочитаю продолжение:):):) P.S. А оригинал, надеюсь, закончен? А то будет тяжко не узнать, чем вся эта красота закончится...

2011-03-06 в 20:40 

chatgris
Kaiser des Universums funktioniert nicht
классная история - коты, лисы, космос :wow2: больше всего поразил джирайя, не ухлёстывающий за цунаде - чудо какое-то))
с удовольствием буду ждать продолжения, большое спасибо за перевод!)))

сгоняла посмотреть на размер фика :buh: блин, надо быть героем, чтоб просто решиться на перевод - это действительно пугает :-D

2011-03-11 в 18:10 

ОЙ!!! Я и не думала что кто-то прочитает и тем более что кому-то понравится.... спасибо большое, Первые Читатели!!!! а насчет размера - сама в шоке!!! пока я его по-тихоньку читала и начала переводить он вырос в нечто огромное!!!
Да!!! раз есть читатели - нужно нам с бетяй моей быстрей работать))))

URL
2011-03-11 в 19:34 

chatgris
Kaiser des Universums funktioniert nicht
diomka_ch ну тогда всяко желаю не бросить этот монументальный титанический труд))
и всё-таки, ужос-ужос - в графе рейтинг надо проставить nc за размер xxxl :-D

   

Trial Version

главная